Ramen Q & A
Q.What is the origin of the word, Ramen?
A The word gRAMENh is obviously a Japanese one coined from Chinese.

First of all, please let me inform you of the meaning of gmenh in "Ramen". Though Japanese are using the same Chinese character to express gmenh as Chinese are, the meanings are a bit different. For Japanese gmenh mean all kind of noodles including rice sticks, soba, etc., whatever the ingredients are as long as they are cereal flour. On the other hand, in Chinese, it means gdoughh made of WHEAT flour only. So in their language, udon and ramen are counted as gmenh but rice sticks and laksa are not. However when it comes to the form, they do not limit its usage only to gstring-likeh stuff, so dumplings are also considered to be a part of gmenh.

You may have noticed some use gLamenh or gLarmenh rather than gRamen.h This is solely because in Japanese language there is no distinction between gLh sound and gRh sound, so it depends his/her favorite which to use. Since the gRh is more popular today to express the sound in alphabet in Japan, gRamenh overpowers gLamenh or gLarmenh.

Now getting back to the origin of the word gRamenh. Frankly speaking, there are several hypotheses but no one can tell which is it. But the following two are the most widely-accepted.
1)In Chinese, hLah in gLamenh means pulling and stretching. So gLamenh means noodles (made of wheat flour) by pulling and stretching. It is believed that when the origin of ramen arrived in Japan, noodles were made by gLamenh way. Then gLamenh, the name of noodle making process, turned gRamenh and became the general name of this noodle dish.
2)Deriving from gLa-, La-g meaning gYes, Yesh in Chinese uttered by an Chinese chef employed by some Ramen shop in Sapporo, the mistress of that shop coined. This is the second one.

FYI, there still is a word gLamenh in Chinese as with the meaning explained and they are using the same character to express gRamenh since there is no other characters equivalent. So in Chinese speaking countries (areas?), like Hong Kong or Taiwan, they usually call hJapanese Lamenh (in Chinese characters) explicitly to distinguish.

Click to go back to World Ramen.net HOME
WorldRamen. Net is copyright (c) 2001- BON and contributors. Contents protected by international copyright laws.